Cebuano: Difference between revisions

From Philippine Languages Wiki
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
* '''Language family:''' Austronesian → Malayo-Polynesian   
* '''Language family:''' Austronesian → Malayo-Polynesian   
* '''Region:''' Visayas and Mindanao; dialects include Boholano, Leyte Cebuano but now adays it is spreading in Manial area and across the country  
* '''Region:''' Visayas and Mindanao; dialects include Boholano, Leyte Cebuano but now adays it is spreading in Manial area and across the country  
* '''Number of speakers:''' (approximate)   
* '''Number of speakers:''' (approximately 80%)   
* '''Status:''' (e.g., widely spoken, endangered, shifting to another language) 
* '''Status:''' widely spoken
* '''Alternate names/spellings:''' (if any)
* '''Alternate names/spellings:''' Bisaya


== Phonology ==
== Phonology ==
=== Consonants ===
=== Consonants ===
(Provide consonant inventory in table form if possible.) 
b k d g h l m n ng p r s t w y


=== Vowels ===
=== Vowels ===
(Provide vowel inventory.) 
a e i o u


=== Notable Features ===
=== Notable Features ===
Line 19: Line 19:


== Grammar ==
== Grammar ==
* '''Word order:''' (e.g., Subject–Verb–Object, Verb–Subject–Object)
 
* '''Pronouns:''' (list with examples)
==== 🗺️ Word order ====
* '''Verb system:''' (tense, aspect, mood, affixes)
Default word order: Verb–Subject–Object (VSO) (like Tagalog).
* '''Noun structure:''' (plurals, possessives, cases)
 
* '''Other features:''' (e.g., reduplication, evidentials)
Example: Mikaon ang bata ug mangga.
→ “The child ate a mango.” (lit. Ate the child mango)
 
Word order is flexible, but particles and case markers (ang, ug, sa) determine the roles of words more than position.
 
 
==== 🗺️ Pronouns ====
 
Cebuano pronouns are case-marked and distinguish inclusive vs. exclusive “we”.
{| class="wikitable"
! Person !! Nominative (subject) !! Genitive (possessor/agent) !! Oblique (object, direction)
|-
| 1st sg || ako / ko || ako / ko || kanako / nako
|-
| 2nd sg || ikaw / ka || imo / nimo || kanimo / nimo
|-
| 3rd sg || siya || iya / niya || kaniya / niya
|-
| 1st pl excl. || kami || amo / namo || kanamo / namo
|-
| 1st pl incl. || kita || ato / nato || kanato / nato
|-
| 2nd pl || kamo || inyo / ninyo || kaninyo / ninyo
|-
| 3rd pl || sila || ila / nila || kanila / nila
|}
 
*Differences from Tagalog:
Cebuano often uses ako/ko, ikaw/ka interchangeably depending on position.
 
kita (inclusive “we”), kami (exclusive “we”), same as Tagalog tayo/kami.
 
==== 🗺️ Verb system ====
Like Tagalog, Cebuano verbs use aspect (not strict tense) and voice/focus, marked by affixes.
 
Aspects (completed, incompleted, contemplated)
 
kaon (root = eat)
 
mikaon/ni-kaon → ate (completed)
 
nangaon/nagakaon → eating (incompleted/ongoing)
 
mokaon/makaon → will eat (contemplated/future)
 
==== 🗺️ Voices / Focus system ====
Actor-focus: Mikaon ang bata ug mangga. (The child ate mango)
 
Object-focus: Gikaon sa bata ang mangga. (The mango was eaten by the child)
 
Locative-focus: Kaonan sa bata ang kusina. (The kitchen will be eaten in by the child = The child will eat in the kitchen)
 
 
==== 🗺️ Affixes ====
 
mo-/mi-/mag- (actor focus): mokaon (will eat), miinom (drank)
 
-on (object focus): kaonon (to be eaten)
 
i- (instrumental focus): ikaon (to use for eating)
 
ma-/maka- (ability, involuntary, state): makakaon (can eat), matulog (to sleep)
 
==== 🗺️ Mood ====
Indicative, imperative, potential (pwede, makaya = can, able).
 
Negation: dili (not, for verbs/adjectives), wala (none/there is not).


== Vocabulary ==
== Vocabulary ==
Line 30: Line 96:
! English !! {{PAGENAME}}
! English !! {{PAGENAME}}
|-
|-
| Water || ...
| Water || Tubig
|-
|-
| Sun || ...
| Sun || Adlaw
|-
|-
| Mother || ...
| Mother || Mama
|-
|-
| House || ...
| House || Balay
|}
|}


=== Numbers ===
=== Numbers ===
1 = … 
*1 = uno
2 =  
*2 = dos  
3 =  
*3 = tres  
4 =  
*4 = kwatro  
5 = … 
*5 = cinco
*6 = siyes
*7 = syete
*8 = otso
*9 = nuybe
*10 = dyes


== Sample Text ==
== Sample Text ==
=== Example Sentence ===
=== Example Sentence ===
* {{PAGENAME}}: ''(Insert example sentence here)''   
* {{PAGENAME}}: ''(Insert example sentence here)''   
* Translation: ''(Provide English or national language translation)''   
* Translation: ''(Provide English or national language translation)''
 
=== Examples ===
{| class="wikitable"
! English !! {{PAGENAME}}
|-
| Good morning/afternoon/evening. || Maayong buntag/hapon/gabii.
|-
| Good morning, too. || Maayong buntag sab/pud.
|-
| Where are you going?  || Asa ka paingon?/Asa ka padulong?
|-
| Just there.  || Naa ra diha.
|}


=== Longer Text ===
=== Longer Text ===

Latest revision as of 08:37, 26 September 2025

🗺️ Cebuano

Overview

  • Language family: Austronesian → Malayo-Polynesian
  • Region: Visayas and Mindanao; dialects include Boholano, Leyte Cebuano but now adays it is spreading in Manial area and across the country
  • Number of speakers: (approximately 80%)
  • Status: widely spoken
  • Alternate names/spellings: Bisaya

Phonology

Consonants

b k d g h l m n ng p r s t w y

Vowels

a e i o u

Notable Features

  • (Unique sounds, tone, stress, vowel harmony, etc.)

Grammar

🗺️ Word order

Default word order: Verb–Subject–Object (VSO) (like Tagalog).

Example: Mikaon ang bata ug mangga. → “The child ate a mango.” (lit. Ate the child mango)

Word order is flexible, but particles and case markers (ang, ug, sa) determine the roles of words more than position.


🗺️ Pronouns

Cebuano pronouns are case-marked and distinguish inclusive vs. exclusive “we”.

Person Nominative (subject) Genitive (possessor/agent) Oblique (object, direction)
1st sg ako / ko ako / ko kanako / nako
2nd sg ikaw / ka imo / nimo kanimo / nimo
3rd sg siya iya / niya kaniya / niya
1st pl excl. kami amo / namo kanamo / namo
1st pl incl. kita ato / nato kanato / nato
2nd pl kamo inyo / ninyo kaninyo / ninyo
3rd pl sila ila / nila kanila / nila
  • Differences from Tagalog:

Cebuano often uses ako/ko, ikaw/ka interchangeably depending on position.

kita (inclusive “we”), kami (exclusive “we”), same as Tagalog tayo/kami.

🗺️ Verb system

Like Tagalog, Cebuano verbs use aspect (not strict tense) and voice/focus, marked by affixes.

Aspects (completed, incompleted, contemplated)

kaon (root = eat)

mikaon/ni-kaon → ate (completed)

nangaon/nagakaon → eating (incompleted/ongoing)

mokaon/makaon → will eat (contemplated/future)

🗺️ Voices / Focus system

Actor-focus: Mikaon ang bata ug mangga. (The child ate mango)

Object-focus: Gikaon sa bata ang mangga. (The mango was eaten by the child)

Locative-focus: Kaonan sa bata ang kusina. (The kitchen will be eaten in by the child = The child will eat in the kitchen)


🗺️ Affixes

mo-/mi-/mag- (actor focus): mokaon (will eat), miinom (drank)

-on (object focus): kaonon (to be eaten)

i- (instrumental focus): ikaon (to use for eating)

ma-/maka- (ability, involuntary, state): makakaon (can eat), matulog (to sleep)

🗺️ Mood

Indicative, imperative, potential (pwede, makaya = can, able).

Negation: dili (not, for verbs/adjectives), wala (none/there is not).

Vocabulary

Core Words

English Cebuano
Water Tubig
Sun Adlaw
Mother Mama
House Balay

Numbers

  • 1 = uno
  • 2 = dos
  • 3 = tres
  • 4 = kwatro
  • 5 = cinco
  • 6 = siyes
  • 7 = syete
  • 8 = otso
  • 9 = nuybe
  • 10 = dyes

Sample Text

Example Sentence

  • Cebuano: (Insert example sentence here)
  • Translation: (Provide English or national language translation)

Examples

English Cebuano
Good morning/afternoon/evening. Maayong buntag/hapon/gabii.
Good morning, too. Maayong buntag sab/pud.
Where are you going? Asa ka paingon?/Asa ka padulong?
Just there. Naa ra diha.

Longer Text

(Insert folk tale, poem, or dialogue if available.)

Related Dialects

References


This article about a dialect of the Philippines is a stub. You can help expand it by contributing.