Cebuano: Difference between revisions

From Philippine Languages Wiki
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 19: Line 19:


== Grammar ==
== Grammar ==
* '''Verb system:''' (tense, aspect, mood, affixes) 
* '''Noun structure:''' (plurals, possessives, cases) 
* '''Other features:''' (e.g., reduplication, evidentials)


* '''Word order:'''
==== 🗺️ Word order ====
Default word order: Verb–Subject–Object (VSO) (like Tagalog).
Default word order: Verb–Subject–Object (VSO) (like Tagalog).


Line 31: Line 28:
Word order is flexible, but particles and case markers (ang, ug, sa) determine the roles of words more than position.
Word order is flexible, but particles and case markers (ang, ug, sa) determine the roles of words more than position.


* '''Pronouns:'''
 
==== 🗺️ Pronouns ====
 
Cebuano pronouns are case-marked and distinguish inclusive vs. exclusive “we”.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Person !! Nominative (subject) !! Genitive (possessor/agent) !! Oblique (object, direction)
! Person !! Nominative (subject) !! Genitive (possessor/agent) !! Oblique (object, direction)
Line 49: Line 49:
| 3rd pl || sila || ila / nila || kanila / nila
| 3rd pl || sila || ila / nila || kanila / nila
|}
|}
*Differences from Tagalog:
Cebuano often uses ako/ko, ikaw/ka interchangeably depending on position.
kita (inclusive “we”), kami (exclusive “we”), same as Tagalog tayo/kami.
==== 🗺️ Verb system ====
Like Tagalog, Cebuano verbs use aspect (not strict tense) and voice/focus, marked by affixes.
Aspects (completed, incompleted, contemplated)
kaon (root = eat)
mikaon/ni-kaon → ate (completed)
nangaon/nagakaon → eating (incompleted/ongoing)
mokaon/makaon → will eat (contemplated/future)
==== 🗺️ Voices / Focus system ====
Actor-focus: Mikaon ang bata ug mangga. (The child ate mango)
Object-focus: Gikaon sa bata ang mangga. (The mango was eaten by the child)
Locative-focus: Kaonan sa bata ang kusina. (The kitchen will be eaten in by the child = The child will eat in the kitchen)
==== 🗺️ Affixes ====
mo-/mi-/mag- (actor focus): mokaon (will eat), miinom (drank)
-on (object focus): kaonon (to be eaten)
i- (instrumental focus): ikaon (to use for eating)
ma-/maka- (ability, involuntary, state): makakaon (can eat), matulog (to sleep)
==== 🗺️ Mood ====
Indicative, imperative, potential (pwede, makaya = can, able).
Negation: dili (not, for verbs/adjectives), wala (none/there is not).


== Vocabulary ==
== Vocabulary ==

Latest revision as of 08:37, 26 September 2025

🗺️ Cebuano

Overview

  • Language family: Austronesian → Malayo-Polynesian
  • Region: Visayas and Mindanao; dialects include Boholano, Leyte Cebuano but now adays it is spreading in Manial area and across the country
  • Number of speakers: (approximately 80%)
  • Status: widely spoken
  • Alternate names/spellings: Bisaya

Phonology

Consonants

b k d g h l m n ng p r s t w y

Vowels

a e i o u

Notable Features

  • (Unique sounds, tone, stress, vowel harmony, etc.)

Grammar

🗺️ Word order

Default word order: Verb–Subject–Object (VSO) (like Tagalog).

Example: Mikaon ang bata ug mangga. → “The child ate a mango.” (lit. Ate the child mango)

Word order is flexible, but particles and case markers (ang, ug, sa) determine the roles of words more than position.


🗺️ Pronouns

Cebuano pronouns are case-marked and distinguish inclusive vs. exclusive “we”.

Person Nominative (subject) Genitive (possessor/agent) Oblique (object, direction)
1st sg ako / ko ako / ko kanako / nako
2nd sg ikaw / ka imo / nimo kanimo / nimo
3rd sg siya iya / niya kaniya / niya
1st pl excl. kami amo / namo kanamo / namo
1st pl incl. kita ato / nato kanato / nato
2nd pl kamo inyo / ninyo kaninyo / ninyo
3rd pl sila ila / nila kanila / nila
  • Differences from Tagalog:

Cebuano often uses ako/ko, ikaw/ka interchangeably depending on position.

kita (inclusive “we”), kami (exclusive “we”), same as Tagalog tayo/kami.

🗺️ Verb system

Like Tagalog, Cebuano verbs use aspect (not strict tense) and voice/focus, marked by affixes.

Aspects (completed, incompleted, contemplated)

kaon (root = eat)

mikaon/ni-kaon → ate (completed)

nangaon/nagakaon → eating (incompleted/ongoing)

mokaon/makaon → will eat (contemplated/future)

🗺️ Voices / Focus system

Actor-focus: Mikaon ang bata ug mangga. (The child ate mango)

Object-focus: Gikaon sa bata ang mangga. (The mango was eaten by the child)

Locative-focus: Kaonan sa bata ang kusina. (The kitchen will be eaten in by the child = The child will eat in the kitchen)


🗺️ Affixes

mo-/mi-/mag- (actor focus): mokaon (will eat), miinom (drank)

-on (object focus): kaonon (to be eaten)

i- (instrumental focus): ikaon (to use for eating)

ma-/maka- (ability, involuntary, state): makakaon (can eat), matulog (to sleep)

🗺️ Mood

Indicative, imperative, potential (pwede, makaya = can, able).

Negation: dili (not, for verbs/adjectives), wala (none/there is not).

Vocabulary

Core Words

English Cebuano
Water Tubig
Sun Adlaw
Mother Mama
House Balay

Numbers

  • 1 = uno
  • 2 = dos
  • 3 = tres
  • 4 = kwatro
  • 5 = cinco
  • 6 = siyes
  • 7 = syete
  • 8 = otso
  • 9 = nuybe
  • 10 = dyes

Sample Text

Example Sentence

  • Cebuano: (Insert example sentence here)
  • Translation: (Provide English or national language translation)

Examples

English Cebuano
Good morning/afternoon/evening. Maayong buntag/hapon/gabii.
Good morning, too. Maayong buntag sab/pud.
Where are you going? Asa ka paingon?/Asa ka padulong?
Just there. Naa ra diha.

Longer Text

(Insert folk tale, poem, or dialogue if available.)

Related Dialects

References


This article about a dialect of the Philippines is a stub. You can help expand it by contributing.